学大古诗文-宫中调笑·团扇原文翻译与赏析
来源:学大教育 时间:2015-04-24 21:57:33
同学们从小就开始学习古诗文,但是对于它的掌握却没有做到最好。小编今天特意编辑了一篇学大古诗文-宫中调笑·团扇原文翻译与赏析,希望同学们在这篇文章中,找到学习古诗文的好方法。
团扇,团扇,美人病来遮面。玉颜憔悴三年,谁复商量管弦。弦管,弦管,春草昭阳路断。
赏析
冷落了,这皎如满月的宫扇,冷落了,这声如仙乐的丝竹管弦,冷落了,这美如天宫的昭阳殿……
这昭阳殿曾何等荣耀,皇上的御辇曾多少次临幸这个所在!而每当他光顾,殿里便整日回荡着急管繁弦,轻歌曼舞中翩翩飘闪着这鲜丽的团扇。现在这一切都冷落了;殿前路生青,管弦落满尘埃,团扇也黯然无光。
鉴赏
此调亦即《调笑令》(又称《转应曲》。黄升云:“王仲初(王建字仲初)以宫词百首著名,《三台令》、《转应曲》,其余技也。”此词即属“宫词”之余。词调本以“转应”为特点,凡三换韵,仄平仄间换;而此词内容上亦多转折照应,大体一韵为一层次。
“团扇,团扇,美人病来遮面。”以咏扇起兴,同时绘出一幅妍妙的宫中仕女图。“新裂齐纨素,皎洁如霜雪。裁成合欢扇,团团如明月。”(班婕妤《怨歌行》)美的团扇,是美人的衬托。人的处表美当与健康分不开,但在封建时代,士大夫的审美观却是:西子捧心则更添妍姿。词起首写美人病来,自惭色减,以扇遮面,而纨扇与玉颜掩映,反有“因病致妍”之妙。如此写人,方为传神;如此咏物,方觉生动。倘如说“病态美”于今天的读者已经隔膜,那也无关紧要,因为全词的旨趣并不在此。作者最多不过是借此表明一种“红颜未老恩先断”的感慨罢了。
对于这篇学大古诗文-宫中调笑·团扇原文翻译与赏析的介绍今天就到这里了,希望同学们能够认真阅读,学以致用。
热门资讯
-
★2018年山西大同中考志愿填报方式
2018-05-16 -
2018年大同市市直初中招生报名需要哪些手续
2018-04-03 -
2018年大同中考报名条件公布
2018-03-29 -
2018年大同市普通高中招生办法出炉
2018-03-29 -
2017年大同中考录取结果查询【官网入口】公布
2017-08-03 -
★山西大同大学2017高考录取通知书查询
2017-07-07 -
2017年大同中考成绩查询时间【7月11日左右】
2017-06-27 -
【登泰山记】古诗文阅读赏析
2017-03-25 -
【二翁登泰山】古诗文阅读赏析
2017-03-25
热门问题
-
青岛高二学生去学大教育补习怎么样?
2021-09-03 -
秦皇岛高二学生英语差如何能进步?
2021-09-03 -
乌海初三化学成绩差有必要补习吗?
2021-08-13 -
兰州初中生报假期班有什么效果?
2021-06-25 -
深圳学大教育辅导班的费用贵吗?
2021-06-25 -
太原高中生从几个方面选择托管班?
2021-06-18 -
中小学辅导机构哪家比较好?
2021-06-18 -
小升初数学学习技巧有哪些?
2021-06-04